145951
Książka
W koszyku
Dobre tłumaczenie to podstawa do zrozumienia tego niezwykłego dzieła, które można czytać wielokrotnie i na różne sposoby. W przekładzie Adama Pomorskiego "Faust" po raz pierwszy brzmi tak, jak go wymyślił Goethe: groteskowo, a zarazem bez zbędnych słów. Także główne postaci, które od wieków żyją własnym życiem - doktor Faust, Mefistofeles i Małgorzata - okazują się nieco inne niż ich wizerunki znane z teatru, opery czy kina. Ponadczasowa historia mężczyzny, kobiety i diabła w wersji odpowiadającej fascynującemu oryginałowi.
Status dostępności:
Wypożyczalnia Konin
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 74001 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Nowy przekład w 250 rocznicę urodzin Johanna Wolfganga Goethego
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej